咨詢熱線
400-105-6900
上海旭洲物流有限公司
咨詢熱線:400-105-6900
郵箱:service@oriland.com.cn
地址:上海市歐陽路568號 廬迅大廈18樓
貿(mào)促會出具的中澳原產(chǎn)地證書與商檢局出具的并不存在差別,都能證明貨物的原籍。因此,外貿(mào)商在辦理時只需二選一即可。當(dāng)然若客戶有特殊要求,那就另當(dāng)別論了,旭洲物流作為國際貨運代理服務(wù)商,運用自己豐富的進出口服務(wù)經(jīng)驗,為您帶來貿(mào)促會中澳原產(chǎn)地證書的填寫、辦理相關(guān)注意事項,供大家參考借鑒。
貿(mào)促會出具的中國-澳大利亞原產(chǎn)地證書樣板
1.Exporter's name, address, country:出口商 ê提供公司單抬頭 |
Certificate No.: ê為必填項 CERTIFICATE OF ORIGIN Form for China-Australia Free Trade Agreement Issued in The People’s Republic of China ★寄件信息 |
||||||
2.Producer's name and address, country: 生產(chǎn)商 ê填寫生產(chǎn)商的名稱,地址(在已知的情況下,需提供相應(yīng)生產(chǎn)商有效營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查)若生產(chǎn)商希望該信息保密可打: AVAILABLE TO THE COMPETENT AUTHORITY OR AUTHORIZED BODY UPON REQUEST |
|||||||
3.Consignee's name, address, country: 進口商 ê填寫收貨人名稱、地址、國名,即注明澳大利亞進口商(如已知)詳細(xì)的依法登記的名稱和地址。 |
|||||||
4.Means of transport and route (as far as known) êDeparture Date(啟運日期):超過當(dāng)天即為后發(fā) Vessel /Flight/Train/Vehicle No. (船/飛機名航次/航班):出貨當(dāng)天或出貨前申請證書,可只填寫BY SEA或BY AIR等。 Port of loading(裝貨港) : Port of discharge(卸貨港): 必須為澳大利亞內(nèi) |
5. Remarks 可以填寫顧客訂貨單號碼,信用證號碼等其他信息。如果發(fā)票是由非締約方經(jīng)營者開具的,則應(yīng)在此欄詳細(xì)注明非締約方經(jīng)營者的名稱、地址和國別。 |
||||||
6.項目編號 不能超過20項 |
7.包裝上的運輸嘜頭及編號: ê此欄應(yīng)與貨物包裝嘜頭一致,如無嘜頭,應(yīng)填N/M字樣。此欄不得出現(xiàn)“香港、臺灣或其他國家和地區(qū)制造”、或“見提單”、“見發(fā)票”等字樣。 嘜頭是圖案形式的可采取貼嘜。 |
8 Number and kind of packages, description of goods ê英文品名 中文品名 貨物描述 包裝件數(shù)(需和品名對應(yīng)) |
9. HS code (Six digit code) ê提供10位hs編碼,前4位應(yīng)與報關(guān)單保持一致 正本顯示6位。 |
10 Origin Criterion ê(一)如貨物完全原產(chǎn),填寫“WO”。 (二)貨物含有進口成份,但完全由已經(jīng)取得原產(chǎn)資格的材料或部件生產(chǎn),填寫“WP”。 (三)貨物符合產(chǎn)品特定原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn),填寫“PSR”。 |
11. Gross weight, quantity (Quantity Unit) or other measures (liters, m3, etc) ê填寫每一項貨物的數(shù)量、重量,FOB金額與第7欄一一對應(yīng),并與報關(guān)單信息一致 |
12. Number, date of invoice And invoicd ê填寫清關(guān)發(fā)票的發(fā)票號與日期, 發(fā)票日期不能遲于第十三、十四欄申請簽發(fā)日期和第四欄出貨日期。
|
|
13.Declaration by the exporter or producer The undersigned hereby declares that the above- stated information is correct and that the goods exported to
AUSTRALIA (IMPORTING PARTY) comply with the origin requirements specified in the China-Australia Free Trade Agreement
Place and date, signature of authorized person |
14.Certification On the basis of control carried out It is hereby certified that the information herein is correct and that the described goods comply with the orgin requirements of the China-Australia Free Trade Agreement
Place,and date*, signature and stamp of the authorised body Tel: Fax: Address: |
如果在貿(mào)促會和商檢局都有過原產(chǎn)地證書辦理經(jīng)驗的外貿(mào)人應(yīng)該可以很容易發(fā)現(xiàn),二者的填寫要求幾乎一致,沒有什么特殊的填寫要求。
另外,如果在原產(chǎn)地證書辦理填寫辦理時仍存在疑問,隨時歡迎垂詢旭洲物流客服,我們將以最專業(yè)的知識以及貼心的態(tài)度為您答疑解惑。
Copyright? 2013-2024.All Rights Reserved
上海旭洲物流有限公司
電話:400-105-6900
郵箱:service@oriland.com.cn
地址:上海市歐陽路568號 廬迅大廈18樓
備案號:滬ICP備12035588號-2